Keine exakte Übersetzung gefunden für مصروفات المحكمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مصروفات المحكمة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Board is of the opinion that the practice of providing the accused with the opportunity to elect counsel may result in increased expenses for the Tribunal as well as creating opportunities for fee-splitting.
    ويري المجلس أن إتاحة الفرصة للمتهم لاختيار المحامي قد تؤدي إلي زيادة مصروفات المحكمة فضلا عن تهيئة الفرص لتقاسم الأتعاب.
  • It was noted that, as at 31 July 2003, the overall expenditures of the Court constituted 27 per cent of that budget.
    وأشير إلى أنه في 31 تموز/يوليه 2003، كان إجمالي مصروفات المحكمة يشكل 27 في المائة من تلك الميزانية.
  • Method of covering expenditure Article 33 of the Statute of the Court provides: “The expenses of the Court shall be borne by the United Nations in such a manner as shall be decided by the General Assembly.” As the budget of the Court has consequently been incorporated in the budget of the United Nations, member States participate in the expenses of both in the same proportion, in accordance with the scale of assessments determined by the General Assembly.
    تنص المادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة على أن ”تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة“.
  • In accordance with Article 33 of the Statute of the Court, “The expenses of the Court shall be borne by the United Nations in such a manner as shall be decided by the General Assembly”.
    وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ''تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``.
  • With regard to the recommended revision of commitments certified by the President of the International Court of Justice relating to certain expenses of the Court, the Advisory Committee recognizes that the proposed changes represent technical adjustments.
    وفيما يتعلق بالتوصية بتنقيح الالتزامات التي يشهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتصل بمصروفات معينة من مصروفات المحكمة، تدرك اللجنة الاستشارية أن التغييرات المقترحة تمثل تسويات فنية.
  • In the light of the views expressed, the United Kingdom proposed to delete from its proposal the requirement that a three-fourths majority would need to include those States Parties contributing at least three fourths of the expenses of the Tribunal.
    وفي ضوء الآراء المعبر عنها، اقترحت المملكة المتحدة أن يحذف من اقتراحها شرط اشتمال أغلبية ثلاثة أرباع الدول الأطراف المساهمة بثلاثة أرباع مصروفات المحكمة على الأقل.
  • It would be for the General Assembly to decide whether or not a subvention to meet the expenses of the Court should be made from the assessed budget of the Organization.
    والأمر يرجع إلى الجمعية العامة فيما يتصل بالبت بشأن ما إذا كان ينبغي، أولا ينبغي تقديم تلك الإعانة اللازمة لمجابهة مصروفات المحكمة من الميزانية المقررة للمنظمة.
  • Under the circumstances, should the General Assembly decide to contribute towards the expenses of the Court, the Advisory Committee recommended that commitment authority should be granted in an amount not exceeding $16.7 million.
    وفي إطار هذه الظروف، وإذا ما قررت الجمعية العامة أن تساهم في مصروفات المحكمة، فإن اللجنة الاستشارية توصي بمنح إذْن بالالتزام بمبلغ لا يتجاوز 16.7 مليون دولار.
  • 112, para. 2 (d); also rule 11, para. 2 (e), of the draft rules of procedure of the Assembly of States Parties) (item 13).
    وسيطلب من الجمعية أن توافق على ميزانية تتضمن مصروفات المحكمة ومصروفات الجمعية نفسها (الفقرة 2 (د) من المادة 112، وكذلك الفقرة 2 (هـ) من المادة 11 من مشروع النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف) (البند 13).
  • The secretariat of the Tribunal and its operating expenses are financed from the regular budget.
    تمول أمانة المحكمة ومصروفاتها التشغيلية من الميزانية العادية.